Femeia e schimbătoare ca vremea...

 

dacă ea s-ar metamorfoza în ploaie

(caldă, rece, repede sau molcomă),

ar dori vreun bărbat să-i fie curcubeu?

din ciclul "Ploi".

CAPRICI traducere Pere Besso

 

La dona és canviant com el temps

 

Si ella es convertira en pluja

(càlida, freda, ràpida o monòtona),

voldria cap home ser-ne l’arc del cel?

( traducere: Pere Besso)

 

Vizualizări: 36

Adaugă un comentariu

Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru în reţeaua literară / la red literaria !

Alătură-te reţelei reţeaua literară / la red literaria

Insignă

Se încarcă...

Fişiere video

  • Adăugare fişiere video
  • Vizualizează Tot

Statistici

Top Poetry Sites

© 2019   Created by Gelu Vlaşin.   Oferit de

Embleme  |  Raportare eroare  |  Termeni de utilizare a serviciilor