Constantin Virgil Bănescu (1982 - 2009)





Constantin Virgil Bănescu, alias Bobiţă, face parte din tânăra generaţie de scriitori. El s-a născut la 26 mai 1982 la Târgovişte şi este licentiat la Facultatea de Ştiinţe ale Comunicării din cadrul S.N.S.P.A. - Bucureşti. Membru activ al Cenaclului Litere şi al Cenaclului Uniunii Scriitorilor, nominalizat în cadrul Grupului 2000 şi în cadrul Grupului 33 - Deprimiştii. Prezent cu un grupaj de versuri în antologia Poezia Taberei coordonată de scriitorul Liviu Ioan Stoiciu şi apărută la Editura Libra în anul 2000. În anul 2000 apare şi cartea lui de debut Câinele, Femeia şi Ocheada publicată la Editura Timpul din Iaşi în urmă câştigării Concursului Naţional de Poezie Aurel Dumitraşcu - Piatra Neamţ, ediţia a VI-a. A publicat volumele de poezie cîinele, femeia şi ocheada (Editura Timpul, Iaşi, 2000), floarea cu o singură petală (Editura Junimea, Iaşi, 2002) şi acelaşi cer ce nu e (Editura Vinea, 2006). a primit Premiul Asociaţiei Scriitorilor din Bucureşti (2001) şi Premiul „Hubert Burda“ pentru tineri poeţi din Europa de Est (Heidelberg, 2003). A fost tradus în germană (Oskar Pastior), spaniolă (Joaquín Garrigós) şi slovenă (Aleš Mustar), participînd la întîlniri literare în Slovenia, Austria, Italia, Germania şi beneficiind de burse literare în Germania. A publicat poezie în revistele Ziua Literară, Literatorul, Paradigma, Tomis, Poezia, Poesis, Viaţa Românească, Ziarul de Duminică, Tribuna, Manuskripte, Akzente, Schreibheft, Wespennest, Empireuma, Cuadernos del Ateneo. Este membru al Uniunii Scriitorilor din România. A publicat traduceri din engleză în română (din Jean Harris) în Observator cultural şi Bucureştiul Cultural. A publicat traduceri din română în engleză, realizate împreună cu Jean Harris, pe www.wordswithoutborders.com (din Gabriela Adameşteanu), în Observator cultural (din Stelian Tănase) şi în Plural (din Ştefan Bănulescu), cu traducerea din urmă câştigând, împreună cu Jean Harris, bursa pentru traducere pe 2007-2008 a International Center for Writing & Translation al University of California, Irvine.

"O să-mi iau o femeie. / (nu de altă, dar prea mi s-au înmulţit substitutele de sensibilitate) // O să mă spăl ca într-un vechi ritual de abluţiune, / pregătindu-mi încet corpul, chiar trupul, / curăţind cu grija toate porţiunile nelinse. / O să mă limpezesc apoi de atingerile mele / şi o să mă opresc. / (auzi? auzi? auzi! auzi!) // O să mă aşez şi o să-mi pregătesc femeia: // cu pielea şi carnea de pe piept o să-i astup urechile / (aşa că-mi smulg pielea şi carnea de pe piept) // cu piele şi carnea de pe umeri o să-i acopăr ochii / (aşa că-mi smulg pielea şi carnea de pe umeri) // cu pielea şi carnea mâinilor o să-i înfund gură / (aşa că-mi smulg pielea şi carnea mâinilor) // Dar aburul ăsta cu miros de mamă... / (aburul ăsta cu miros de mamă) // Degeaba toate grămezile de carne şi piele smulsă: / aburul ăsta cu miros de mamă / îţi aminteşte / că, din momentul în care miroşi mirosul mamei tale, / lumea femeilor ţi se închide." (Femeia, volumul Câinele, femeia şi ocheada - Editura Timpul, Iaşi, 2000)

"la 23 de ani de viaţă / nu mai am ce să scriu până mor / şi e viaţă azi / e gura mea deschisă în faţa morţii gurii mele / e soare peste foc / e tot ce-aş mai scrie / dacă aş mai avea ce să scriu până mor / e pielea cea mai întinsă a zilei / e ziua în care mor / ziua în care mor este încă o zi de viaţă."(Ziua in care mor, volumul Acelaşi cer ce nu e, editura Vinea 2006)

 

"într-una din dimineţi / ne vom întoarce acasă / şi vom sta în faţa Domnului / şi a tuturor celor ce ne aşteaptă /  vom fi treji / vom musti de laptele zilelor" (jagrat - laptele zilelor, volumul Floarea cu o singua petala, editura Junimea, Iasi, 2002) 


Vizualizări: 265

Adaugă un comentariu

Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru în reţeaua literară !

Alătură-te reţelei reţeaua literară

Comentariu publicat de SKTZA pe Mai 28, 2011 la 4:59pm
vreau si eu sa stiu mai multe despre acest cantec
Comentariu publicat de Victoria Stoian pe Mai 27, 2011 la 11:00am

Dumnezeu să-l odihnească în pace! A ars ca o lumânare, dar ne-a lăsat sufletul lui tânăr prins în poeme. Bobiţă pentru cei dragi şi apropiaţi, Virgil Bănescu, pentru Literatura Română!

Mulţumesc Cristina Vlaşin pentru rememorarea muzicală pe care ne-ai oferit-o!

Comentariu publicat de Reteaua literara pe Mai 27, 2011 la 12:55am

Despre cine vorbesti aici dle Badican? Probabil ai inteles dta gresit...

Comentariu publicat de Vasilica Ilie pe Mai 26, 2011 la 1:43pm
Impresionant remember, nu mai am cuvinte...un poet stins in anii tineretii cand mai avea de spus atatea...tulburator...!
Comentariu publicat de cîrnaru iuliana mirela pe Ianuarie 25, 2011 la 10:52am
Uneori ne trecem prea repede prin aceasta lume.poeziile sale aveau o sensibilitate anume,uneori tinerii din ziua de astazi nu mai sunt asa sensibili.va ramane un Nume printre poetii tineri.I se potriveste motto ul pe care-l folosesc eu in concursurile de poezie."N/am sa intarzii mult prea mult printre poetii..."
Comentariu publicat de Ion Burhan pe Ianuarie 23, 2011 la 3:38pm

Da, cred că am face bine memoriei lui să evităm să-i zicem ,,Bobiţă", cu toată dragostea ce i-o purtăm, mai ales că a fost o mare şi ultimă dorinţă faţă de cei apropiaţi. I-am citit poeziile şi sunt fără îndoială creaţii ale unui spirit matur, cum poate nu vom fi mulţi dintre noi la vârste înaintate.Vârsta cuiva nu e decât o invenţie pământeană. Fiecare avem vârsta reală a experienţei evolutive pe care am parcurs-o.

Felicitări doamnei Cristina  VLAŞIN  a cărei voce armonioasă interferează atât de fericit cu poezia.

Comentariu publicat de Liliana Anton pe Ianuarie 18, 2011 la 12:55pm

Am citit despre el ca nu ii placea sa i se spuna "Bobita": "Bobiţă a murit implorîndu-ne să nu-l mai numim Bobiţă, că are şi el un nume de om, „Virgil“..."http://www.observatorcultural.ro/In-memoriam-Constantin-Virgil-Bane...

Artistii au, de regula, o sensibilitate care ii vulnerabilizeaza mai mult in raport cu ceilalti, cu societatea. 

Si intradevar, asa cum spune Ion Burhan, nu este usor sa traiesti poezia! Nu este simplu sa stai cu sufletul la vedere! Iar despre singuratate... leacul este cel dintotdeauna. De-am ști sa-l dam in cantitatea necesara si la timp!

Comentariu publicat de Sânziana Batişte pe Ianuarie 17, 2011 la 9:17pm

"într-una din dimineţi / ne vom întoarce acasă / şi vom sta în faţa Domnului / şi a tuturor celor ce ne aşteaptă / vom fi treji / vom musti de laptele zilelor"... Fie şi doar pentru acest gând, mulţumesc că l-aţi adus aici pe minunatul d-voastră prieten, cu versurile, cu vocea şi cu zâmbetul lui tineresc... Cristina Maria, aveţi o voce minunată şi o sensibilitate aparte în interpretare...

 

 

Comentariu publicat de Terezia Filip pe Ianuarie 17, 2011 la 9:21am
Tulburator destin poetic. Ce explozie de sensibilitate în doar 26 de ani! Păcat, păcat!
Comentariu publicat de Dorias Serbanescu pe Ianuarie 17, 2011 la 5:01am

Nu inteleg ,un tanar care avea atatea de spus , prin ceea ce simtea si s-a stins ,desi a spus la 23 de ani nu mai am ce sa scriu pana mor e viata mea deschisa in fata  mortii gurii mele>>.M-a tulburat.

Insignă

Se încarcă...

Fişiere video

  • Adăugare fişiere video
  • Vizualizează Tot

Statistici

Top Poetry Sites

© 2021   Created by Gelu Vlaşin.   Oferit de

Embleme  |  Raportare eroare  |  Termeni de utilizare a serviciilor