Cuvinte esențiale inexistente

 

În franceză, ei nu spun: „Îmi lipsești” sau „Îmi este dor de tine”. Ei spun: „Tu me manque de moi” care într-o traducere motamo înseamnă: „Tu lipsești din mine”. Asta sună corect, pentru mine.  Asta pare a fi mult mai acurat, mult mai aproape de ceea ce simt. De ce spun asta? Simplu. Pentru că a simți lipsa cuiva este totalmente diferit decât a simți că ceva lipsește din tine. Când ceva lipsește din tine înseamnă că acea este o parte esențială din tine care te ajută să respiri, să te miști, să trăiești. De cînd mă știu întotdeauna am avut o mare problemă cu limba Română, deoarece sunt atât de multe cuvinte care ar trebui să existe și totuși care continuă să trăiască în inexistență.

Ar trebui să existe, de exemplu, un cuvânt pentru acel moment în care iubești pe cineva dar în același timp îl urăști, pentru când nu îți poți scoate din sistem pe cineva și suferi constant din cauză că nu este cu tine și te agâți de câteva minute în care vorbește cu tine deoarece doar în acele momente este cu tine, îți acordă atenție. Ar trebui să existe un cuvânt care să exprime acea stare în care ai face orice numai să îi auzi vocea. Poate unul în germană, deoarece limba germană sună a suferință.

Ar trebui să existe un cuvânt pentru când te gândești la cineva constant, dar încerci din toate puterile tale să nu o mai faci, deoarece dorința constantă de a nu te mai gândi la acel cineva nu face decât să te facă să te gândești la el. Poate ceva din limba vorbită de acei oameni care își trăiesc toată viața pe o insulă izolată de lume, despre care unii cred că sunt necivilizați. Ei poate pot să conceapă și să rafineze conceptul într-un singur cuvânt.

Ar trebui să existe un cuvânt pentru modul în care te simți când mergi singur pe o stradă pustie și, din senin, ești lovit de realizația că ești totalmente și dureros de singur. Câteodată acest sentiment te face să te oprești si este posibil ca cineva să intre in tine, dar de fapt nu ești sigur că acea persoană chiar există. Poate ceva în franceză, ei par să înțeleagă mai bine subtilitățile.

Ar trebui să fie un cuvânt pentru cum te simți în casa ta, în patul tău atunci când te întorci și te întinzi după ceva, cineva și nu este acolo. Un cuvânt pentru acel sentiment când strigi după cineva dintr-o altă cameră care nu este acolo. Ceva in rusă, rușii știu totul despre ce înseamnă frigul.

Aceste cuvinte ar trebui să existe în limba Română deoarece atunci când mă întrebi cum mă simt, eu aș putea să îți spun aceste cinci cuvinte în loc să îți spun simplu: „Bine”.

Vizualizări: 195

Adaugă un comentariu

Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru în reţeaua literară / la red literaria !

Alătură-te reţelei reţeaua literară / la red literaria

Comentariu publicat de Gheorghe Apetroae - Sibiu pe Octombrie 1, 2014 la 11:42pm

Lipsa cuvintelor este substituită de genomul subconştientului în aspiraţia sa spre conştient, spre atunci când ne vom cunoaşte şi ne vom mărturisi sentimentele şi stările cu oricine altul, prin multa tăcere a sinelui!... Eseul dumneavoastră este interesant !... G.A.S.

Comentariu publicat de Raul Baz pe Septembrie 28, 2014 la 9:21am

"Când ceva lipsește din tine înseamnă că acea este o parte esențială din tine care te ajută să respiri, să te miști, să trăiești." Poate aici ar trebui insistat. Nu intotdeauna cand ceva lipseste din tine e vorba de ceva care te ajuta sa respiri, sa te misti, sa traiesti.

Insignă

Se încarcă...

Fişiere video

  • Adăugare fişiere video
  • Vizualizează Tot

Statistici

Top Poetry Sites

© 2019   Created by Gelu Vlaşin.   Oferit de

Embleme  |  Raportare eroare  |  Termeni de utilizare a serviciilor