Gabriel Nan - O altă Romă sau despre poetica esteticului asumat

   
    Am primit de curând o carte din partea unui autor român din Spania, Gabriel Nan, coleg în ASARS / Asociación de Escritores y Artistas Rumanos de España și la Cenaclul de la Madrid - ASARS, carte intitulată "O altă Romă", Editura EIKON, 2020, cu 2 prezentări pe coperta 4 semnate de Liviu Mățăoanu și Aurel Sibiceanu (Liviu Mățăoanu semnează dealtfel și cele 6 pagini de prefață). Cunoșteam destul de bine stilul poetic, mai ales după ce i-am citit poemele din prima carte (El Tejedor / Țesătorul - scrisă direct în limba spaniolă) și după ce l-am ascultat recitând la diverse evenimete literare din Spania dar, nu mă așteptam la o surpriză atât de plăcută. 

    Faptul că poetul Gabriel Nan a urmat mai mulți ani cursurile de scriere creativă organizate de către Jesús Urceloy, la una dintre cele mai redutabile școli de literatură din Spania,Talleres de Escritura Creativa Fuentetaja, se reflectă foarte bine în această carte, atât la nivel de conținut cât și la nivel de structură stilistică. Cartea începe cu poemul "O zi în paradis" și continuă apoi cu "Absența" - una dintre cele mai bune poezii pe care le-am citit / auzit în ultimii ani, scrise de autori români din Spania. 

     
    Versurile din această carte au cursivitate, sunt coerente și vivace, reușesc să te facă atent, interesat de lectura cărții de la "O zi în paradis" și pînă la "Visul" cel final. Trebuie remarcat și nivelul de imagistică revărsată peste fragmentele de trăiri existențiale, puseurile personale și nu în cele din urmă, amprenta hispanică, de care sunt cumva marcați cam toți poeții români trăitori în Peninsula Iberică. Alternanța între poemele textualiste și cele minimaliste creează un echilibru aproape perfect și o senzație de poematică care-și depășește propria condiție, aducând în prim-plan, o teribilă fotogramă a unei existențe damnate, prezentată în flash-uri de o intensitate maximală, pigmentată uneori cu punerea în prime time a familiei, ca un semn tacit de credință (încă) nezdruncinată de pribegia trăită departe de rădăcini. 

    Este până la urmă o carte demnă de remarcat, care punctează încă o dată importanța crescândă a școlii de poezie de la Madrid, acolo unde s-au făcut remarcați și alți poeți români. Vă îndemn să intrați în posesia acestei cărți care merită să fie citită nu neaparat ca pe o capodoperă dar cu siguranță, cel puțin, ca pe o carte prin intermediul căreia vă puteți face o idee despre nivelul de scriitură al poeților români din Spania. 

"Absența

 

Cum apasă golul acesta

îmi mușcă degetele ce-ntind să mângâi o părere.

Spațiul adormit ridică îndoieli

se trezește din fisurile străzii acum albastre

și mă absoarbe ca o fântâna goală.

Trec de la a fi fericit la a fi absent.

 

În acest loc umbrele își împart viața nocturnă

m-ajută să cunosc spaimele tatălui meu.

Oase risipite plătesc tribut singurătății –

o răsplată pentru sunetul lipsă.

 

Aici aflu de sinuciderea muzicii.

 

Cum apasă golul acesta!

Se-nfășoară după visul viperei

activ și inutil ca odihna unui contrabandist.

Pământul e moale și încă mut

zeul comunismului îmi dictează pașii.

Aici nu sunt îngeri de pază

nici bețivi, nici moraliști

nicio ființă vie.

 

Pielea mea absoarbe atingerea uitării

aici cuvântul nimeni are trup.

 

Păsările au șters de pe harta lor spațiul acesta

nimicul e o pușcărie

iar umbrele sunt săbii ce-mi străpung orele.

 

Este aici unde uit de temperatura zero absolut.

 

În acest loc sunt doar scorburi tăiate cu firul durerii

suspinul noroaielor fără urme

și anxietatea unui melc semănat în columna timpului perpetuu."

Vizualizări: 128

Adaugă un comentariu

Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru în reţeaua literară !

Alătură-te reţelei reţeaua literară

Comentariu publicat de Dimitrio pe Ianuarie 31, 2021 la 9:19am

Laudațio Gelu Vlaşin

   Salutară ideea domnului Adrian Grauenfels care face lmagistral legătura intre iubitorii de literatură de origine romănă și cetățenie israeliană la fel cum face acum cu succes și dedicație de o bună vreme de timp domnul Gelu Vlaşin pentru iubitorii de literatură de origine română de cetățenie româno-spaniolă .

  Acestea  inițiative, oricum de lăudat presupun o încordată munca de mangemet  de ce nu și propagandă cu efecte benefice pentru limba și literatura celor trei țări iubitoare de pan-literatură.  Iată deci ”o intregirie în devenire” , vorba lui Goethe , păstorită de această dată în Spania de efortul fără precrecedent al poetului dar și omului de cultură Gelu Vlaşin!

Comentariu publicat de Adrian Grauenfels pe Ianuarie 29, 2021 la 5:51am

splendid

voi prelua pentru JURNAL ISRAELIAN saptamanal de cultura 

https://www.jurnal-israelian.com/

Adrian Grauenfels

Editura SAGA

Insignă

Se încarcă...

Fişiere video

  • Adăugare fişiere video
  • Vizualizează Tot

Statistici

Top Poetry Sites

© 2021   Created by Gelu Vlaşin.   Oferit de

Embleme  |  Raportare eroare  |  Termeni de utilizare a serviciilor