La mulţi ani tuturor poeţilor şi celor care iubesc poezia!

Poetul

când se-odihneşte
poetul ia umbra şi-o aşază alături de el
ascultându-i respiraţia
e liniştit
chiar dacă muza
nu-i dă pace
o prinde în piept
c-un sinonim auriu
şi muşcă din fiecare secundă
de tăcere
cu pofta zilei
ce se zbate
să mai rămână un pic
între el
şi titlul poemului
niciodată acelaşi

Denisa Lepădatu

Il poeta

quando riposa
il poeta prende l'ombra e la pone al suo fianco
ascoltandone il respiro
è calmo
benché la musa
non gli dia pace
la tiene al petto
da un sinonimo dorato
e morde ad ogni istante
di silenzio
con la brama del giorno
che si dibatte
per restare un poco
tra lui
e il titolo del poema
che non è mai lo stesso

Traducere: Luca Cipolla

Vizualizări: 20

Insignă

Se încarcă...

Fişiere video

  • Adăugare fişiere video
  • Vizualizează Tot

Statistici

Top Poetry Sites

© 2020   Created by Gelu Vlaşin.   Oferit de

Embleme  |  Raportare eroare  |  Termeni de utilizare a serviciilor