poezie, proză, eseu, teatru, jurnalstică, evenimente literare
savanţii au clonat urechea lui Van Gogh
scannerul urmăreşte precis curbura
lobilor inimii creierului
soarele a devenit o lumină oarecare pe cer
abia atingi vârful miilor de cuvinte
skipper pe un velier în ape fără maree
pe insulă din ramuri de sequoia cresc suflete
fructe de aer vrăjit ieşind unele din altele
atingând pământul
zilele-piranha pătrund în vene cave aorte capilare
distilate în penumbra crudă a vieţii altora
simt
ştiu că trupul tău este un gând al meu simplificat
şi sunetele din jur se hrănesc cu epiderma îngroşată
de sub călcâiul lui ahile
mintea refuză vacanţe în caraibe
efluvii frumos mirositoare
acolo delfinii se sinucid cu cinism de dragul artei pe nisipul alb
şi cuvintele stau în teci ca ghearele unei leoaice cu pui
Adaugă un comentariu
Katya, bine ai revenit. Îţi mulţumesc pentru păreri. Voi încerca să reformulez cumva începutul poemului.
imi place puterea de sugestie a ultimului vers...cuvintele stau in teci ca ghearele unei leoaice cu pui...cumplit gestul delfinilor...jertfa lor ... clonarile...hm, si totusi in toata aceasta solitudine asurzitoare e ceva...speranta renaste din cea mai cumplita deznadejde. la buna recitire, poate un pic inceputul mi se pare prea livresc dar e doar o opinie...nu stiu...
© 2021 Created by Gelu Vlaşin.
Oferit de
Embleme | Raportare eroare | Termeni de utilizare a serviciilor
Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru în reţeaua literară !
Alătură-te reţelei reţeaua literară