am aici imaginea papucilor mici din colțul camerei
cândva încăpeam în ei toată
și degetele se schimbau între ele ca piesele de șah
sunt ca și desculță
cineva vorbește despre mine
privind spre vârful unghiei ce ieșea din ruptura ochiurilor de lână

acum obrajii mei ascunși între faliile crispate ale cămășii de noapte fac umbră genunchilor

știam căteva trucuri cineva mi-a explicat mersul pisicii pe înțelesul meu
eu zâmbesc și așa pisiceschoțește prin unghere
tac și ascult degetele goale într-un con de umbră

Vizualizări: 252

Adaugă un comentariu

Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru în reţeaua literară !

Alătură-te reţelei reţeaua literară

Comentariu publicat de dinica ovidiu pe Decembrie 4, 2011 la 9:21pm

este deosebita pentru lirismul ei

Comentariu publicat de Valeria Nicu pe Decembrie 3, 2011 la 2:01am

cineva mi-a explicat mersul pisicii... fioritor

Comentariu publicat de Nicolae Popa pe Decembrie 3, 2011 la 1:20am

Poem de largă respiraţie propulsat concentric de detalii surprinse în filigran. La a treia lectură mi-a plăcut şi mai mult. 

Comentariu publicat de Mihaela Suciu pe Decembrie 2, 2011 la 7:56pm

Chiar îmi place poemul, iar "pisiceschoțește" este hazliu, o ghiduşie.

Comentariu publicat de Mircea Draganescu pe Decembrie 2, 2011 la 3:06pm

...pisiceschoțeșete ai scris o poezie foarte frumoasă. Felicitări!

Comentariu publicat de Ioana Miron pe Decembrie 2, 2011 la 2:54pm
multumesc
Comentariu publicat de Attila F. Balázs pe Decembrie 2, 2011 la 2:07pm
L-am tradus ca-mi place...
Comentariu publicat de Attila F. Balázs pe Decembrie 2, 2011 la 2:05pm

Ioana Miron

 

Vers csupasz lábujjakkal


egy kép kis cipőmmel szobám sarkában
valamikor elfért benne a lábam
az ujjak olyanok voltak benne, mint sakkfigurák
szinte mezítláb vagyok
valaki  rólam beszél

a kopott gyapjúszálak közül kibúvó körmeimet figyelve


most arcom, feszült hálóingem redőibe rejtve, 

árnyékot vet térdemre

tudtam néhány trükköt, valaki elmagyarázta nekem

érthetően a macska mozgását
mosolygok, és olyan huncutmacskás módra a sarokban
szótlanul csupasz lábujjaimat hallgatom az árnyékszigeten

                                             Balázs F. Attila fordítása

Insignă

Se încarcă...

Fişiere video

  • Adăugare fişiere video
  • Vizualizează Tot

Statistici

Top Poetry Sites

© 2021   Created by Gelu Vlaşin.   Oferit de

Embleme  |  Raportare eroare  |  Termeni de utilizare a serviciilor